всё просто - я на нём выросла. в детстве, когда я упрямилась и, скажем, не хотела чистить зубы перед сном или полоскать горло, когда болела, моя бабушка, чтобы мне не было скучно, стояла вместе со мной в ванной и рассказывала мне "Воздушный корабль". Что впоследствии также вылилось в мою большую любовь к Наполеону, естественно.
Второе произведение Лермонтова, сопровождающее меня всю жизнь, это "Казачья колыбельная песня". Я так и не знаю, кому принадлежит та мелодия, которую я в детстве слышала от отца перед сном. Не Варламову (самый известный вариант) точно. Она до сих пор действует на меня каким-то совершенно удивительным образом. И ещё когда я болею, особенно если высокая температура, мне всегда ужасно хочется её услышать.
Третье стихотворение, которое обширно поразило мой мозг, это "Завещание". Я как лет в 11-12 его прочитала, так всё. Причём если некоторые вещи, казавшиеся мне неподражаемо крутыми, с течением времени свою притягательность потеряли - и смотрятся теперь как эдакие позы, то "Завещание" своего очарования нисколько не утратило. Плюс ко всему это ещё и один из четырёх поэтических текстов, которые я железно помню наизусть. Всё остальное - цитатами, или потому что текст песни, или потому что просто когда-то кем-то на музыку положено - запоминается лучше, естественно, или короткое что-нибудь - гарики, там, эпиграммы, а железно - четыре. Убого, да? ну и чёрт с ним. "Завещание", французский текст "Стрекозы и муравья" Лафонтена (правда, спорных поэтических достоинств), стихотворения "Tant que mes yeux pourront larmes épandre..." Луизы Лабе и "Chanson de la plus haute tour" Артюра Рембо - тоже всё по-французски, естественно.
( Воздушный корабль )
( Казачья колыбельная песня )
( Завещание )
Второе произведение Лермонтова, сопровождающее меня всю жизнь, это "Казачья колыбельная песня". Я так и не знаю, кому принадлежит та мелодия, которую я в детстве слышала от отца перед сном. Не Варламову (самый известный вариант) точно. Она до сих пор действует на меня каким-то совершенно удивительным образом. И ещё когда я болею, особенно если высокая температура, мне всегда ужасно хочется её услышать.
Третье стихотворение, которое обширно поразило мой мозг, это "Завещание". Я как лет в 11-12 его прочитала, так всё. Причём если некоторые вещи, казавшиеся мне неподражаемо крутыми, с течением времени свою притягательность потеряли - и смотрятся теперь как эдакие позы, то "Завещание" своего очарования нисколько не утратило. Плюс ко всему это ещё и один из четырёх поэтических текстов, которые я железно помню наизусть. Всё остальное - цитатами, или потому что текст песни, или потому что просто когда-то кем-то на музыку положено - запоминается лучше, естественно, или короткое что-нибудь - гарики, там, эпиграммы, а железно - четыре. Убого, да? ну и чёрт с ним. "Завещание", французский текст "Стрекозы и муравья" Лафонтена (правда, спорных поэтических достоинств), стихотворения "Tant que mes yeux pourront larmes épandre..." Луизы Лабе и "Chanson de la plus haute tour" Артюра Рембо - тоже всё по-французски, естественно.
( Воздушный корабль )
( Казачья колыбельная песня )
( Завещание )
- Mood:
ночные гончие, тупые твари!!! - Music:вот сейчас опять болею - а папы нет в городе :(
В оранжерее Люксембургского сада попала на выставку витражей Анри Герена. Совершенно потрясающе, никогда как-то не приходило в голову, что есть такие художники сейчас. Одно из творений, представлявшее из себя группу из пяти витражей, называлось «Гласные» (Voyelles) и было создано по мотивам одноимённого сонета Рембо.
Мне всегда казалось, что в этом сонете настолько точные и графически яркие образы, что они, казалось бы, так и просятся на картину - однако же поэтическая ткань художественного мира Рембо, если мне позволено будет так выразиться, настолько лёгкая и прозрачная, что любая картина, даже написанная в самой импрессионистской манере, будет слишком тяжёлой для этих образов и убьёт всё очарование, акварель же недостаточно масштабна. Однако идеальный материал, как оказалось, всё же существует - это стекло. Витражное стекло выглядит именно что застывшим, не прикованным к месту - разница, сравнимая с разницей между человеком, замолчавшим на некоторое время, и немым. В общем, я была совершенно очарована.

( под катом русский перевод сонета )
Мне всегда казалось, что в этом сонете настолько точные и графически яркие образы, что они, казалось бы, так и просятся на картину - однако же поэтическая ткань художественного мира Рембо, если мне позволено будет так выразиться, настолько лёгкая и прозрачная, что любая картина, даже написанная в самой импрессионистской манере, будет слишком тяжёлой для этих образов и убьёт всё очарование, акварель же недостаточно масштабна. Однако идеальный материал, как оказалось, всё же существует - это стекло. Витражное стекло выглядит именно что застывшим, не прикованным к месту - разница, сравнимая с разницей между человеком, замолчавшим на некоторое время, и немым. В общем, я была совершенно очарована.

( под катом русский перевод сонета )
- Music:c'est l'enfer
- I didn't forgive you.
- What for?
- For missing.
когда смотришь в первый раз (да ещё и заглядывая в русские субтитры), иного варианта, кроме как "за то, что тебя не было", и не придёт в голову. через некоторое время, зная Рембо, начинаешь думать о "за то, что я скучал". типа, "ты, сука такая, заставил меня скучать, заставил меня испытать обыкновенное человеческое чувство, как ты мог так со мной, я великий французский поэт или где?!"
некая мадам на соционическом форуме (да, я и соционические форумы читаю, и много какие ещё) предположила, что for missing - "за то, что промахнулся". ошибся с выбором, когда Рембо предлагал душу или тело. Интересная теория, ради которой, собственно, я и затеяла пересмотр (ну не могу я смотреть на этот ножик, ну больно мне, а сцена в Брюсселе - вообще ужасно, я не хочу, не лезьте в мой мозг, уроды), но только в фильме Верлен свой выбор озвучивает уже после приведённого в самом начале диалога. не ложится.
но! всё в том же самом фильме, всё в той же самой сцене в Брюсселе с выстрелом - Рембо говорит: "You missed". Имея в виду, что Верлен промахнулся, стреляя в Рембо, собирался убить, а попал в руку.
это даже не о трудностях перевода пост и, возможно, не о том, что, когда скучаешь, это как будто кто-то, собираясь убить тебя, вместо этого просто сделал тебе очень больно. просто последние несколько дней я была одержима этими мыслями.
omakebonus
# "Ouzo was used as a replacement for absinthe for the drinking scenes filmed on the first day. Because the scene turned out so well, method drinking was adopted for the rest of filming. As a result, Thewlis had admitted in a interview that he can't really remember making the film at all"(imdb.com) - знаете, заметно :)
# в самом начале, когда мы только видим название фильма, "eclipse" написано почерком, максимально похожим на почерк Рембо. например
# сцена, в которой Рембо первый раз в жизни увидел море, всё-таки самая красивая. когда я увижу моё море в этом году? скучаю ужасно. я бы могла, наверное, каждый день постить одно и то же четверостишие - и мне не казалось бы это глупым.
Elle est retrouvée.
Quoi ? - L'Éternité.
C'est la mer mêlée
Au soleil.
- What for?
- For missing.
когда смотришь в первый раз (да ещё и заглядывая в русские субтитры), иного варианта, кроме как "за то, что тебя не было", и не придёт в голову. через некоторое время, зная Рембо, начинаешь думать о "за то, что я скучал". типа, "ты, сука такая, заставил меня скучать, заставил меня испытать обыкновенное человеческое чувство, как ты мог так со мной, я великий французский поэт или где?!"
некая мадам на соционическом форуме (да, я и соционические форумы читаю, и много какие ещё) предположила, что for missing - "за то, что промахнулся". ошибся с выбором, когда Рембо предлагал душу или тело. Интересная теория, ради которой, собственно, я и затеяла пересмотр (ну не могу я смотреть на этот ножик, ну больно мне, а сцена в Брюсселе - вообще ужасно, я не хочу, не лезьте в мой мозг, уроды), но только в фильме Верлен свой выбор озвучивает уже после приведённого в самом начале диалога. не ложится.
но! всё в том же самом фильме, всё в той же самой сцене в Брюсселе с выстрелом - Рембо говорит: "You missed". Имея в виду, что Верлен промахнулся, стреляя в Рембо, собирался убить, а попал в руку.
это даже не о трудностях перевода пост и, возможно, не о том, что, когда скучаешь, это как будто кто-то, собираясь убить тебя, вместо этого просто сделал тебе очень больно. просто последние несколько дней я была одержима этими мыслями.
# "Ouzo was used as a replacement for absinthe for the drinking scenes filmed on the first day. Because the scene turned out so well, method drinking was adopted for the rest of filming. As a result, Thewlis had admitted in a interview that he can't really remember making the film at all"(imdb.com) - знаете, заметно :)
# в самом начале, когда мы только видим название фильма, "eclipse" написано почерком, максимально похожим на почерк Рембо. например
# сцена, в которой Рембо первый раз в жизни увидел море, всё-таки самая красивая. когда я увижу моё море в этом году? скучаю ужасно. я бы могла, наверное, каждый день постить одно и то же четверостишие - и мне не казалось бы это глупым.
Elle est retrouvée.
Quoi ? - L'Éternité.
C'est la mer mêlée
Au soleil.
- Music:Краденое солнце - Лето
я набрала миллион очков в тетрисе на своём телефоне. это кажется мне самым важным достижением в жизни. - завтра экзамен по морфологии. - Blimey!
L'Idole. Sonnet du Trou du Cul (авторы Рембо и Верлен, приятно узнавать что-то новое) - щебёнка - понятнее мне в английской версии, The Idol. Sonnet to an Asshole. Впрочем, щебёнка здесь совсем ни при чём.
L'Idole. Sonnet du Trou du Cul (авторы Рембо и Верлен, приятно узнавать что-то новое) - щебёнка - понятнее мне в английской версии, The Idol. Sonnet to an Asshole. Впрочем, щебёнка здесь совсем ни при чём.
Нашла на работе книжку с откомментированными письмами Рембо - есть на свете счастье! (вообще у меня жуткая в этом смысле работа: мне сейчас надо в самом быстром темпе разбирать книжки и журналы, извлечённые из многочисленных коробок, а мне хочется эти книжки и журналы читать, читать, читать...)
в общем, мне тут в голову пришла ещё одна идея по поводу "почему Рембо перестал писать", вечером, может быть, озвучу (мне хочется с цитатами, а сейчас искать лень)
зато могу рассказать про занятные отншения Рембо с ножичками =)
если вы смотрели памятный фильм ("Полное затмение"), то можете вспомнить сцену, в которой Рембо втыкает Верлену в ладонь нож. Так вот - сцену-то они немножко переврали. То есть это было на самом деле, только при этом присутствовал ещё какой-то их друг (какой - не помню, боюсь соврать), который, собственно, об этом потом и рассказывал.
Нож в ладонь - что-то типа проверки на доверие. Хотя на самом деле ещё и наказание за слабость (слабость Верлена, и ещё - чтобы стать настоящим поэтом, надо испытать "toutes les formes d'amour, de souffrance, de folie", все формы любви, страдания, безумия). Вот, например, Верлен ещё частенько хромал - знаете, почему? бёдра у него немножко порезаны были (а резал, естественно, Рембо).
кстати, я напомню, что Артюр был исключительно милым мальчиком, лучшим учеником в школе, обожал читать книги и испытывал неподдельную жалость к брошенным детям и нищим. это так, на всякий случай =)
в общем, мне тут в голову пришла ещё одна идея по поводу "почему Рембо перестал писать", вечером, может быть, озвучу (мне хочется с цитатами, а сейчас искать лень)
зато могу рассказать про занятные отншения Рембо с ножичками =)
если вы смотрели памятный фильм ("Полное затмение"), то можете вспомнить сцену, в которой Рембо втыкает Верлену в ладонь нож. Так вот - сцену-то они немножко переврали. То есть это было на самом деле, только при этом присутствовал ещё какой-то их друг (какой - не помню, боюсь соврать), который, собственно, об этом потом и рассказывал.
Нож в ладонь - что-то типа проверки на доверие. Хотя на самом деле ещё и наказание за слабость (слабость Верлена, и ещё - чтобы стать настоящим поэтом, надо испытать "toutes les formes d'amour, de souffrance, de folie", все формы любви, страдания, безумия). Вот, например, Верлен ещё частенько хромал - знаете, почему? бёдра у него немножко порезаны были (а резал, естественно, Рембо).
кстати, я напомню, что Артюр был исключительно милым мальчиком, лучшим учеником в школе, обожал читать книги и испытывал неподдельную жалость к брошенным детям и нищим. это так, на всякий случай =)
- Mood:
не в ладах с собой - Music:Gackt - Black Stone
Un livre en crise qui résoud la crise par le livre.*
это про "Лето в аду". очень, по-моему, правильно сказано.
*Книга <человека> в кризисе, разрешающая кризис посредством книги.
Я тут, кстати, нашла свои прошлогодние записи - я ж хотела в прошлом году школьную работу про него писать (нашла тему, угу). Там есть несколько, ну, не оригинальных, конечно, моментов, но если кому-нибудь интересно, я всё же могу попытаться свести всё воедино и родить связную теорию. Но - предупреждаю - будет "многобукав". Надо? А то в голове оно у меня всё равно непрерывно вращается, но литературоведением-то я никогда заниматься не буду - так, чисто дилетантский уровень.
это про "Лето в аду". очень, по-моему, правильно сказано.
*Книга <человека> в кризисе, разрешающая кризис посредством книги.
Я тут, кстати, нашла свои прошлогодние записи - я ж хотела в прошлом году школьную работу про него писать (нашла тему, угу). Там есть несколько, ну, не оригинальных, конечно, моментов, но если кому-нибудь интересно, я всё же могу попытаться свести всё воедино и родить связную теорию. Но - предупреждаю - будет "многобукав". Надо? А то в голове оно у меня всё равно непрерывно вращается, но литературоведением-то я никогда заниматься не буду - так, чисто дилетантский уровень.
Пока пила кофе на работе, слушала обнаруженную кассету с записями его стихотворений и отрывков из писем.
O flots abracadabrantesques
Prenez mon coeur, qu'il soit lavé.
я не знаю, как это перевести. "абракадабрический"? но мне хочется, чтобы чувствовался отголосок "гротеска" - /абракадабрант'ескь/. а там ещё и "итифаллический" есть, между прочим (правда, это уже немножко из другой оперы).
Но больше всего умиляют, конечно, в комментариях к половине стихотворений "Источником текста является копия Верлена, написанная, вероятно, по памяти". А ведь "Пьяный корабль" тоже по памяти. Блин. там же есть "горькие рыжинки любви"!!! а если у самого Рембо было что-то другое? кошмар. *вздох* хорошо хоть, догадался напечатать "Лето в аду".
и Матильда, конечно, сука. ну развод, я понимаю, обидно, но письма-то зачем уничтожать? глядишь, обошлись бы и без памяти Верлена.
O flots abracadabrantesques
Prenez mon coeur, qu'il soit lavé.
я не знаю, как это перевести. "абракадабрический"? но мне хочется, чтобы чувствовался отголосок "гротеска" - /абракадабрант'ескь/. а там ещё и "итифаллический" есть, между прочим (правда, это уже немножко из другой оперы).
Но больше всего умиляют, конечно, в комментариях к половине стихотворений "Источником текста является копия Верлена, написанная, вероятно, по памяти". А ведь "Пьяный корабль" тоже по памяти. Блин. там же есть "горькие рыжинки любви"!!! а если у самого Рембо было что-то другое? кошмар. *вздох* хорошо хоть, догадался напечатать "Лето в аду".
и Матильда, конечно, сука. ну развод, я понимаю, обидно, но письма-то зачем уничтожать? глядишь, обошлись бы и без памяти Верлена.
- Music:OST Total Eclipse =)
